步骤: 1) 访问LinuxFocus中文化小组网页,查看当前翻译进度,及未翻译的文章的原文 LinuxFocus杂志是一份免费的电子杂志,通过网络发行,以网页作为载体。 请继续往下看“注意事项” |
|
在开始翻译之前有一些必须知道的很重要的事项。
1) 关于翻译使用的工具,必须使用纯文本编辑软件来对.meta.shtml进行操作, 因为.meta.shtml内有一些需要给解释程序读取的标记,如果使用所见即所得的 软件来编辑,会破坏这些标记的格式,造成解释程序不能生成.shtml文件。 所以强调必须使用纯文本编辑软件来操作。 比如Linux下的vi,emacs,nedit等,win下的ultraedit等 最好是选择有html语法加亮的纯文本编辑软件,这样在翻译的时候看起来比较清楚。 2) 关于.meta.shtml中标记的识别,用纯文本编辑软件打开.meta.shtml,查看 对照这两个文件,你可以很快的了解并掌握.meta.shtml的格式 3) 在熟悉了这些标记之后,就需要知道,哪些标记后的文字需要翻译,哪些不需要。 <H4>AboutTheAuthor:</H4> <H4>Abstract:</H4> <H4>ArticleBody:</H4> 还有一个段 <H4>TranslationInfo:</H4> 你需要在这段的最后依据格式加上你的名字和联系方式的链接。 *这里有一点需要强调的,ArticleCategory: 下面的文章分类请不要翻译。 附:
|
|
在看完以上两个说明之后若有任何不清楚的地方,请来信询问:) |